الترجمة من جوجل | فوائد وسلبيات تعرف عليها
ما هي الترجمة من جوجل ؟
الترجمة من جوجل هي مورد تكنولوجي، يتم الوصول إليه عبر الإنترنت، يتيح للأفراد فرصة الاستفادة الفورية من مواد الترجمة، يتم إدخال وثيقة أو كلمات في مربع الحوار حيث يتم ترجمتها إلى لغة مختلفة، تعمل خدمة الترجمة من جوجل من خلال البحث في مئات المستندات المختلفة عبر الإنترنت والانتقال من عدة مصادر مختلفة من أجل استخدام سياق المعلومات وتوفير ترجمة دقيقة، والنتيجة هي وثيقة تعد محاولة جيدة لأدق ترجمة ممكنة، على سبيل المثال، يمكن تغيير اللغة من الفرنسية إلى الإنجليزية ثم العودة مرة أخرى إلى اللغة الفرنسية بنقرة زر واحدة فقط، الترجمة من جوجل متاحة 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، ويمكن الوصول إليها عبر إتصال الإنترنت بموقع جوجل، لهذا السبب تُعد خدمة ترجمة جوجل خياراً شائعاً في احتياجات الترجمة من المنزل والجوال.
فوائد الترجمة الآلية :
هناك العديد من المزايا المختلفة لاستخدام خدمة الترجمة من جوجل من بينها الوصول الذي يوفر للمستخدمين الذين لديهم اتصال بالإنترنت ترجمة في التو واللحظة، ويمكنهم الوصول إلى هذه الخدمة عبر جهاز الكمبيوتر لبدء عمل ترجماتهم، تتوفر أيضاً تطبيقات الجوال للهواتف والأجهزة الخلوية، مما يعزز إمكانية الوصول إلى الجهاز، هناك أيضاً حقيقة أن الأفراد الذين يستخدمون هذا التطبيق يجدون أنه يمكنهم الوصول إلى ما يزيد عن 50 لغة من أجل الترجمة، وشملت اللغات الغربية والشرقية والأفريقية كذلك، هذا يسمح بالكثير من الخيارات في الترجمات غير التقليدية كذلك.
سلبيات الترجمة الآلية :
كما هو الحال مع أي جزء من التكنولوجيا أو التطبيقات، هناك أيضا أسباب للقلق، أولاً وقبل كل شيء، قد يكون الوصول إلى ترجمة جوجل متاحاً جداً بدلاً من أن يتم تعلم اللغة الأجنبية المراد الترجمة لها بالفعل، قد لا يضع الفرد الذي يترجم الوقت أو الجهد لاستيعاب اللغة بالكامل. هذا يمكن أن يكون ضاراً، خاصة عندما يتعلق الأمر بطلاب المدارس الثانوية أو الذين يحضرون الفصول الدراسية الذين قد يعتمدون أكثر من اللازم على الترجمة الآلية، علاوة على ذلك، تقدم خدمة الترجمة الآلية للأفراد فرصة الترجمة بدون فهم كامل لما يعرض عليهم، والنتيجة هي عدم وجود فهم حقيقي إذا كانت تلك الترجمة صحيحة وما إذا كانت الكلمات في ترتيبها الصحيح أم لا! ولهذا السبب، يمكن أن يكون هذا عيباً في تطبيق الترجمة من جوجل مؤثر على تعليم اللغة.
مواضيع ذات صله:
دليل شامل لأهم التخصصات المطلوبة في سوق العمل عن بعد
أهم طرق الربح من الإنترنت التي لم يخبرك أحداً بها من قبل
مع انتشار فيروس كورونا تعلم كيف تبدأ في مشروع مربح على الإنترنت
هل يمكن لـ الترجمة من جوجل أن تكون بديلاً لتعلم لغة أجنبية؟
من الواضح أن هذا جهل عميق، لن تكون الترجمة الآلية أبداً بديلاً لتعلم لغة أجنبية، وإليك السبب:
1- الترجمة من جوجل جيدة فقط عندما يكون هناك اتصال بالإنترنت، بدون تعلم لغة ما بجدية، كل ما يمكن أن تقوله لشخص روماني غير متصل هو ما تحفظه في المدرسة، قد يصل هذا لتكون فقط تلك الكلمات التي تعرفها “بنك” ، “حمام سباحة” و “مرحبا اسمي دينا، عمرى33 سنة”.
2- الترجمة تكون غير صحيحة وغير مفهومة أغلب الوقت
3- على الرغم من أن خدمة الترجمة يمكن أن تعلمك كلمات سويّة أجنبية، إلا أن المتحدث الأصلي فقط يمكن أن يظهر لك النطق المناسب للكلمات وكيفية كتابتهم.
4- على الرغم من أنها تحسنت كثيراً على مر السنين، إلا أنه لا يوجد حتى الآن أي ضمان حقيقي لدقتها.
5- العبارة الفرنسية “Se taper le cul par terre” تعني الضحك بشكل صاخب، وفقا للترجمة من جوجل، فمعناها “”ضجيج مؤخرتك على الأرض” لا يوجد حرفيا نهاية للكوارث التي يمكن أن تنشأ عن سوء الفهم هذا.
6- من خلال تعلم اللغة، فإنك تضمن لنفسك امتيازات مدى الحياة تمكنك من تخطي المواقف في المطارات والشركات.
ما هي الترجمة من جوجل ؟
الترجمة من جوجل هي مورد تكنولوجي، يتم الوصول إليه عبر الإنترنت، يتيح للأفراد فرصة الاستفادة الفورية من مواد الترجمة، يتم إدخال وثيقة أو كلمات في مربع الحوار حيث يتم ترجمتها إلى لغة مختلفة، تعمل خدمة الترجمة من جوجل من خلال البحث في مئات المستندات المختلفة عبر الإنترنت والانتقال من عدة مصادر مختلفة من أجل استخدام سياق المعلومات وتوفير ترجمة دقيقة، والنتيجة هي وثيقة تعد محاولة جيدة لأدق ترجمة ممكنة، على سبيل المثال، يمكن تغيير اللغة من الفرنسية إلى الإنجليزية ثم العودة مرة أخرى إلى اللغة الفرنسية بنقرة زر واحدة فقط، الترجمة من جوجل متاحة 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، ويمكن الوصول إليها عبر إتصال الإنترنت بموقع جوجل، لهذا السبب تُعد خدمة ترجمة جوجل خياراً شائعاً في احتياجات الترجمة من المنزل والجوال.
فوائد الترجمة الآلية :
هناك العديد من المزايا المختلفة لاستخدام خدمة الترجمة من جوجل من بينها الوصول الذي يوفر للمستخدمين الذين لديهم اتصال بالإنترنت ترجمة في التو واللحظة، ويمكنهم الوصول إلى هذه الخدمة عبر جهاز الكمبيوتر لبدء عمل ترجماتهم، تتوفر أيضاً تطبيقات الجوال للهواتف والأجهزة الخلوية، مما يعزز إمكانية الوصول إلى الجهاز، هناك أيضاً حقيقة أن الأفراد الذين يستخدمون هذا التطبيق يجدون أنه يمكنهم الوصول إلى ما يزيد عن 50 لغة من أجل الترجمة، وشملت اللغات الغربية والشرقية والأفريقية كذلك، هذا يسمح بالكثير من الخيارات في الترجمات غير التقليدية كذلك.
سلبيات الترجمة الآلية :
كما هو الحال مع أي جزء من التكنولوجيا أو التطبيقات، هناك أيضا أسباب للقلق، أولاً وقبل كل شيء، قد يكون الوصول إلى ترجمة جوجل متاحاً جداً بدلاً من أن يتم تعلم اللغة الأجنبية المراد الترجمة لها بالفعل، قد لا يضع الفرد الذي يترجم الوقت أو الجهد لاستيعاب اللغة بالكامل. هذا يمكن أن يكون ضاراً، خاصة عندما يتعلق الأمر بطلاب المدارس الثانوية أو الذين يحضرون الفصول الدراسية الذين قد يعتمدون أكثر من اللازم على الترجمة الآلية، علاوة على ذلك، تقدم خدمة الترجمة الآلية للأفراد فرصة الترجمة بدون فهم كامل لما يعرض عليهم، والنتيجة هي عدم وجود فهم حقيقي إذا كانت تلك الترجمة صحيحة وما إذا كانت الكلمات في ترتيبها الصحيح أم لا! ولهذا السبب، يمكن أن يكون هذا عيباً في تطبيق الترجمة من جوجل مؤثر على تعليم اللغة.
مواضيع ذات صله:
دليل شامل لأهم التخصصات المطلوبة في سوق العمل عن بعد
أهم طرق الربح من الإنترنت التي لم يخبرك أحداً بها من قبل
مع انتشار فيروس كورونا تعلم كيف تبدأ في مشروع مربح على الإنترنت
هل يمكن لـ الترجمة من جوجل أن تكون بديلاً لتعلم لغة أجنبية؟
من الواضح أن هذا جهل عميق، لن تكون الترجمة الآلية أبداً بديلاً لتعلم لغة أجنبية، وإليك السبب:
1- الترجمة من جوجل جيدة فقط عندما يكون هناك اتصال بالإنترنت، بدون تعلم لغة ما بجدية، كل ما يمكن أن تقوله لشخص روماني غير متصل هو ما تحفظه في المدرسة، قد يصل هذا لتكون فقط تلك الكلمات التي تعرفها “بنك” ، “حمام سباحة” و “مرحبا اسمي دينا، عمرى33 سنة”.
2- الترجمة تكون غير صحيحة وغير مفهومة أغلب الوقت
3- على الرغم من أن خدمة الترجمة يمكن أن تعلمك كلمات سويّة أجنبية، إلا أن المتحدث الأصلي فقط يمكن أن يظهر لك النطق المناسب للكلمات وكيفية كتابتهم.
4- على الرغم من أنها تحسنت كثيراً على مر السنين، إلا أنه لا يوجد حتى الآن أي ضمان حقيقي لدقتها.
5- العبارة الفرنسية “Se taper le cul par terre” تعني الضحك بشكل صاخب، وفقا للترجمة من جوجل، فمعناها “”ضجيج مؤخرتك على الأرض” لا يوجد حرفيا نهاية للكوارث التي يمكن أن تنشأ عن سوء الفهم هذا.
6- من خلال تعلم اللغة، فإنك تضمن لنفسك امتيازات مدى الحياة تمكنك من تخطي المواقف في المطارات والشركات.